David Markson: This Is Not A Novel

June 22nd, 2010 Stewart

Posted in postmodern, existential, Markson, David, CB Editions, intertextual, death, unreliable narrator, metafiction, reading, America

David Markson: This Is Not A Novel

The tributes that followed the recent death of David Markson inspired me to pick up one of his novels, something I’d been hesitant about before. Cursory flicks in the book stores had shown that those available were little more than page after page of collected quotes, statements, and musings. There couldn’t possible hunca life katalog be a story in there. But then, literature is replete with unconventionalists - e.g. Borges, Calvino, Joyce - and sometimes you’ve got to trust their experiments to delivering on whatever they set out to achieve. To this end, I settled on This Is Not A Novel (2001), published with an unassuming cover by CB Editions, and trusted Markson to deliver.

Any initial reservations with the concept of the huncalife katalog book were quickly allayed with the opening sentences, two distinct hunca life lines that set up the premise for the book and introduces Writer, assumed hunca life to be Markson himself, as he expresses his thoughts on the creation of fiction and its many components:

Writer is pretty much tempted to quit writing.

Writer is weary unto death of making up stories.

Lord Byron died of either rheumatic fever, or typhus, or uremia, or malaria. Or was inadvertently murdered by his doctors, who had bled him incessantly.

Stephen Crane died of tuberculosis in 1900. Granted an ordinary modern life span, he would have lived well into World War II.

This morning I walked to the place where the street-cleaners dump the rubbish. My God, it was beautiful. Says a van Gogh letter.

Writer is equally tired of inventing characters.

In his tiredness, the characters — if we label Byron, Crane and van Gogh so — that inhabit the book are drawn this way, in only a brief line letting slip a fact or two, and seemingly unrelated to what has gone before. The breadth of names is impressive as Markson gives us details of writers, poets, singers, architects, jazz musicians, composers, and painters running the gamut of history. The istanbul escort common thread running through much of these references is that of death and what these artists died from, and so we learn of Thomas Mann’s death by phlebitis, Wyatt Earp’s by chronic cystitis, and of Frank Lloyd Wright’s heart attack — a few plucked from a catalogue of hundreds.

The obsession with death has purpose, and as Writer finds himself nearing the end of his life, his thoughts are on his legacy as an artist. While not explicit, the connections between the disparate facts shed their subtlety and we begin to see how people can survive beyond their lifetime, be it their works, their unsolved mysteries, or in tribute:

Among Dickens’ children: Alfred Tennyson Dickens. Henry Fielding Dickens. Edward Bulwer-Lytton Dickens. Walter Landor Dickens. Sudney Smith Dickens.

Among Walt Whitman’s brothers: George Washington Whitman. Andrew Jackson Whitman. Thomas Jefferson Whitman.

The links between the statements are wide ranging with respect to the artist and we touch on Writer’s preoccupation with madness, influences, relationships, other artistic flourishes, and what defines the longevity of an artist —

The peculiar immortality of Sulpicia. Six love poems, totaling only forty lines, and customarily tacked onto the collected works of Tibullus. For two full thousand years.

— which is no mean feat for a piece of fiction that aims to have “no intimation of story whatsoever”.

Part of the pleasure in the novel is being able to draw the imaginary lines between the proffered facts and to build up the story of Writer who, no matter how tempted he may be to quit writing, is an artist first and foremost and will write regardless. A writer, once an idea sinks its hooks into them, will wrestle with that idea to produce their art and in This Is Not A Novel Writer’s desire to produce something different (”Plotless. Characterless.”) pushes him on through more cleverly executed demonstrations of free association, his personality beginning to shine more despite the unrelated lines:

Ultimately, a work of art without even a subject, Writer wants.

There is no work of art without a subject, said Ortega.

A novel tells a story, said E.M. Forster.

If you can do it, it ain’t bragging, said Dizzy Dean.

With all the death and other assorted miseries, there’s still a streak of humour that runs through the book, which is perhaps not unexpected in such a playful piece. At one point Writer muses on Harold Bloom’s preposterous claim to the New York Times that he could read at a rate of five hundred pages per hour:

Writer’s arse.

Spectacular exhibition! Right this way, ladies and gentlemen! See Professor Bloom read the 1961 corrected and reset Random House edition of James Joyce’s Ulysses in one hour and thirty-three minutes. Not one page stinted. Unforgettable!

To most readers, if not all, This Is Not A Novel will contain anecdotes about some people known to them and many more that aren’t. It’s tempting to enjoy the act of looking up Markson’s references as they appear on the page to get a complete sense of who he’s bringing in to Writer’s thoughts, and from which books quotes are drawn. But to do so would break away from the ultimate goal of a book that revels in having no action “yet seducing the reader into turning pages nonetheless.”

Recalling the Dizzy Dean quote, there’s sly references to what’s been involved in producing the book —

If you find this work difficult, and wearisome to follow, take pity on me, for I have repeated these calculations seventy times. Wrote Johannes Kepler.

— and a sense of hope for its future, the fate of which, is at the mercy of posterity:

My work is not a prize composition done to be heard for the moment, but was designed to last forever. Said Thucydides.

As to what Writer is writing, that’s up to him. At various interjections he suggests what it may be, “if Writer says so”: an autobiography? An Egyptian Book of the Dead? So, if Markson decides that this is not a novel, who are we to argue with the artist? But while it’s a novel that purports not to be a novel, there’s one thing for certain — it is novel.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

10 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Horace McCoy: They Shoot Horses, Don’t They?

January 7th, 2009 Stewart

Posted in existential, euthanasia, crime, McCoy, Horace, 1001 Books, Serpent's Tail, murder, Great Depression, first person narrator, death, America

Horace McCoy: They Shoot Horses, Don’t They?

Midnight Classics, as far as I can tell, was an imprint of Serpent’s Tail reserved for publishing forgotten works of pulpy noir and psychedelic fiction. A number of titles were put out in the late 1990s, each boldy declaring that the book was ‘a Midnight Classic back in print’, and all written by authors long forgotten. Names like Gavin Lambert, Stewart Meyer, Rudolph Wurlitzer, and David Goodis. Another was Horace McCoy, probably the best known of the lot.

McCoy’s name has already appeared on booklit where, after a tentative treading of the toes in American noir, with James M. Cain’s The Postman Always Rings Twice, it was suggested in the comments that next up should be McCoy’s They Shoot Horses, Don’t They? (1935). Never one to knock back a recommendation (although always one to never get round to reading it) I bumped it up the list, while all the other titles waiting their turn muttered and cursed under their breath.

With horses in the title, I’d long assumed, wrongly so, that the novel was a western of some description. Instead, the novel’s milieu is quite the reverse of the open range, and a new one on me, the claustrophobic world of the dance marathon. Popular in the 1920s and 1930s, these shindigs brought kids disillusioned by the Depression together to dance, for hours on end, chasing the carrot of prize money dangled before them.

One hundred and forty-four couples entered the marathon dance but sixty-one dropped out for the first week. The rules were you danced for an hour and fifty minutes, then you had a ten-minute rest period in which you could sleep if you wanted to. But in those ten minutes you also had to shave or bathe or get your feet fixed or whatever was necessary.

Although mostly flashbacks, the novel begins in the here and now, by outlining its outcome, that of the sentencing of Robert Syverton for the murder of Gloria Beatty. It’s clear to Syverton that the judge means to make an example of him, especially given that the best line of defense he has is that he was “only doing her a personal favour”:

The Prosecuting Attorney was wrong when he told the jury she died in agony, friendless, alone except for her brutal murderer, out there in that black night on the edge of the Pacific. He was as wrong as a man can be. She did not die in agony. She was relaxed and comfortable and she was smiling. It was the first time I had ever seen her smile. How could she have been in agony then? And she wasn’t friendless.

I was her very best friend. I was her only friend. So how could she have been friendless?

Robert and Gloria have come their separate ways to Hollywood, chasing the same dream. Opportunities, however, are few on the ground, and they enter the marathon dance:

‘Free food and free bed as long as you last and a thousand dollars if you win.’

‘The free food part of it sounds good,’ I said.

‘That’s not the big thing,’ she said. ‘A lot of producers and directors go to those marathon dances. There’s always the chance they might pick you out and give you a part in a picture…What do you say?’

‘Me?’ I said…’Oh, I don’t dance very well…’

‘You don’t have to. All you have to do is keep moving.’

During the dance tempers fray, exhaustion sets in, and the contestents find themselves exploited more and more in the name of entertainment. Robert dreams of being back outside, away from the confines of the ballroom, but in writing the desperate situation of this small dance McCoy holds up a mirror to the America of the time, where life itself is punishing and people try to scrape a living against all the odds. The whole narrative is studied with throwaway lines from Gloria, with nothing to live for, wishing she were dead.

‘It’s peculiar to me,’ she said, ‘that everybody pays so much attention to living and so little to dying. Why are these high-powered scientists always screwing around trying to prolong life instead of finding pleasant ways to end it? There must be a hell of a lot of people in the world like me - who want to die but haven’t got the guts - ‘

Even though we know the outcome, McCoy still manages to build up tension in his story. The continued sapping of the dancers’ will through exploitative tasks and the sheer exhaustion they feel builds up crests of conflict that see the dancers regularly whittled down. To this slow burn plot kindling is added, where chapters are preceded by snippets of the judge’s sentence, each in a typeface a little larger than before, serving well the build up of tension.

Loose on description, heavy on dialogue, the novel sets a fair pace, without being a marathon itself, and when its end comes the death of Gloria is treated unsentimentaly, as befits the hardboiled genre. The ending is powerful, for what it is, and I daresay it’s one that will stick in the mind for a long time to come, but there’s the feeling that there could have been more, that McCoy could perhaps have explored the existentialist nature of his narrator, if even just for a few pages here and there, just to get a little deeper inside Syverton’s head. At the same time, the casual enquiry of the book’s title, in context, carries all the weight needed, and it’s the unanswerable nature of the whydunnit that ensures the book’s durability.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

10 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Juan Rulfo: Pedro Páramo

December 17th, 2008 Stewart

Posted in Serpent's Tail, memory, Rulfo, Juan, death, madness, grief, murder, corruption, Mexico

Juan Rulfo: Pedro Páramo

Although he wrote few works in his lifetime, namely a thin volume of short stories (The Burning Plain and Other Stories) and a single novel, the name of Juan Rulfo is well respected in Latin American letters. His novel, Pedro Páramo (1955) broke from the traditional realist novel and with its unique narrative ushered in magical realism, popularised in the Latin American Boom by the likes of Gabriel García Márquez and Carlos Fuentes.

Why he only wrote one novel - he died in 1986 - will perhaps remain unknown, however Susan Sontag, in her introduction, takes a guess, observing that “the point of a writer’s life is to produce a great book - a book which will last - and that is what Rulfo did.” A small body of work is of course no barrier to greatness, with Rulfo being named, following a poll conducted by Editorial Alfaguara, alongside Jorge Luis Borges as the best Spanish-language writer of the 20th Century.

It begins with the narrator, Juan Preciado, heading to his mother’s home town of Comala, because his father, Pedro Páramo, lives there. Long before, not long after their marriage, Pedro Páramo had sent Preciado’s mother away to live with her sister. Now, on her deathbed, she makes a final request: “Make him pay, son, for all those years he put us out of his mind.”

To his mother’s mind, Comala is a boon for nostalgia. In his head echoes of her memories stir, talking of “a beautiful view of a green plain tinged with the yellow of ripe corn” and “the savor of orange blossoms in the warmth of summer.” However, on the road down to the town, Preciado meets a man, claiming also to be a son of Pedro Páramo, who says,

“That town sits on the coals of the earth, at the very mouth of hell. They say that when people from there die and go to hell, they come back for a blanket.”

In Comala, things take a turn for the strange. Preciado meets a woman, Eduviges Dyada, who claims that she hasn’t had much time to prepare for him as his mother, despite dying a week before, had only just informed her of his trip. From here we begin to see just how far Rulfo’s novel meanders from the traditional structure as the narrative begins to play host to other, seemingly unrelated stories. Voices come and go, uncredited, and tenses change. Where first we were reading Preciado’s account, we find ourselves faced with a third person narrative.

More and more voices enter the fray, providing distilled snapshots, into a narrative that becomes disorientating. As the fragmented stories abound, they start to come together forming a patchwork that illustrates the people of Comala. Only, what makes it more interesting, is that they are all dead. All that remains is the essence of the people, each whispering their thoughts, secrets, and reliving moments over and over. Such is the force of all this trapped experience that when, halfway through the novel, Preciado announces his own death (”The murmuring killed me. I was trying to hold back my fear. But it kept building until I couldn’t contain it any longer. “) the book continues on, unraveling more and more.

“This town is filled with echoes. It’s like they were trapped behind the walls, or beneath the cobblestones. When you walk you feel like someone’s behind you, stepping on your footsteps. You hear rustlings. And people laughing. Laughter that sounds used up. And voices worn away by the years.”

The main thread of the novel is the titular, Pedro Páramo. “Living bile”, as the stranger Preciado meets at the start labels him.  Páramo is the son of a rancher who, after his father’s death, “flourished like a weed”. Considered a lost cause by his father, Páramo became an opportunist, stealing land from others and populating it through the rape of the woman working his land. Indeed,  Páramo’s marriage to Preciado’s mother only came about as she was his largest creditor - after the wedding properties were made out in both names.

Páramo’s story is the most linear within the novel, weaving in and out of his rise from hopeless child to vengeful old man. In creating such a vile character it’s easy to make him completely evil and deny him his humanity, and Rulfo ensure’s no moralising over the man’s actions here. In fact, to balance his ruthless nature we are regularly shown the unrequited love he feels for Susana San Juan, who even in marriage never loves him.

He had thought he knew her. But even when he found he didn’t, wasn’t it enough to know that she was the person he loved most on this earth? And - and this was what mattered most - that because of her he would leave this earth illuminated by the image that erased all other memories.

But what world was Susana San Juan living in? That was one of the things that Pedro Páramo would never know.

One of the biggest achievements Rulfo manages with Pedro Páramo is that such a slight volume can feel so epic. Years come and go in whispers, the story dancing back and forward between them. From the Mexican Revolution through the Cristiada we see lives lived and torn apart. As readers we are encouraged to fill in the blanks and join the dots of the story, a task that doesn’t come easily, thanks to the scattered narrative, the first time round, but is more than cemented with a second reading. There’s probably more in a third and fourth reading - who knows what in a fifth.

As one character, oblivious to their own revenant state, notes early on:

‘Nights around here are filled with ghosts. You should see all the spirits walking through the streets. As soon as it’s dark they begin to come out. No one likes to see them. There’s so many of them and so few of us that we don’t even make the effort to pray for them anymore, to help them out of their purgatory. We don’t have enough prayers to go around.’

You should see all the spirits walking through the streets. It’s a good thing novels are not prayers, as Pedro Páramo is one that needs to go around.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

21 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Ma Jian: Stick Out Your Tongue

September 15th, 2008 Stewart

Posted in Vintage, China, existence, Ma, Jian, death, reality, first person narrator, short stories, humanity, poverty

Ma Jian: Stick Out Your Tongue

With the recent Olympics in Beijing, and partly inspired by the way book stores used this event to cram their promotional shelves with Chinese fiction, I thought it would be good to read a book from China since I hadn’t done so since enjoying Bi Feiyu’s delightful The Moon Opera. Given that the many of the headlines, especially in the lead up to the games, centred around the world tour of the Olympic torch being regularly threatened by protestors, a book that dealt with the subject of their protests sounded good. That would be Tibet, then.

Having never stepped foot inside Tibet - I’m sure most protestors haven’t clocked up the Air Miles either - my ready image of it is probably no different to that of others: of a quiet, meditative mountainscape disturbed only by the wash of monastery bells and Buddhist chants soft on the breeze. It’s the perfect postcard, this Tibet we want to see, and perhaps always will see unless we have experience it for ourselves.

Such is the point of Ma Jian’s Stick Out Your Tongue (1987), a slim volume of short stories that, as he notes in his afterword, sought to cut through the idealism of Tibet and give the people back their humanity. Banned in China as a “vulgar and obscene book that defames the image of our Tibetan compatriots”, it led to Jian’s exile from China. In a way exile may have been welcomed, as it was China that initially drove him to Tibet:

As my bus left the crowded plains of China and ascended to the clear heights of Tibet, I felt a sense of relief. I hoped that here at last I’d find a refuge from the soulless society that China had become. I wanted to escape into a different landscape and culture, and gain a deeper insight into my Buddhist faith.

For Buddhist faith, where else but Tibet, because:

In Tibet, religion permeates every grain of earth. Man and God are inseperable, myth and legend are intertwined. People there have endured sufferings that are beyond the comprehension of the modern world. I am writing down this story now in the hope that I can start to forget it.

What’s for sure is that if Jian can begin to forget the events told here, the reader certainly won’t. Each story follows a loose progression through Tibet, with Jian mentioning the people, stories and traditions he encounters, each told in a matter-of-fact style, such as the sky burial in the opening tale:

The burial master hacks all the flesh from the corpse and slices it into small pieces. He grinds the bones into a fine powder and adds some water to form a paste. (If the bones are young and soft, he will thicken it with ground barley.) He then feeds the paste, together with the flesh, to the surrounding hawks and vultures.

By not moralising over what he sees Jian allows the reader to form their own opinions about Tibetan societies on topics such as death, poverty, incest, and more, with the author noting in his afterward, “my idyll of a simple life lived close to nature was broken when I realised how dehumanising extreme hardship can be.”

In showing this darker side of Tibet, Jian still manages to keep a fine balance, offering up descriptions of the landscape, all mist and mountains, that bring the region to life:

The mountain was silent. Hawks and vultures sat perched on the summit. In the valley below, ribbons of mist rose from Yamdrok and rolled into a single sheet that slowly covered the entire lake. The mist thickened and spread, rising and falling like the chest of a woman breathing, drifting higher and higher until it veiled the blood-red sun.

That such inhumane acts occur in this beautiful place only hammers home the effect of the stories in Stick Out Your Tongue. The question, though, is to what extent it is all true. Yes, it’s fiction, but there’s a sense of travelogue here, and the afterward readily discusses what drove Jian to Tibet. But, as the author says, his account is not without the possibility of being unreliable:

From a distance, the wastes of the high plateau had a hypnotic beauty. But after I had trudged across them for days on end, the emptiness became stupefying. I lost all sense of reality and travelled as though in a trance. In the thin mountain air, it was hard to distinguish fact from fantasy. My mind was tormented by visions of Buddhist deities and memories of home.

In one of the stories there is a young lady, the focus of many a tossed stone, and when she sensed someone watching, “and didn’t throw anything at her, she would stick out her tongue in greeting.” As a greeting it may well be, but the title of the collection comes from the feeling of being “empty and helpless, as pathetic as a patient who sticks out his tongue and begs his doctor to diagnose what’s wrong with him.” In this book, Tibet sticks out its tongue, in greeting and in illness, allowing us into its postcard world, but unable to form a definite prognosis.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

5 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Gilbert Adair: The Death Of The Author

September 5th, 2008 Stewart

Posted in death, intertextual, postmodern, Melville House, satire, education, Scotland, murder, unreliable narrator, first person narrator, Adair, Gilbert

Gilbert Adair: The Death Of The Author

While I’ve read a number of Gilbert Adair’s recent books, the older titles from his back catalogue are out of print. One of these titles, The Death Of The Author (1992), has thankfully been given a second lease of life in the United States, thanks to Melville House Publishing’s new Contemporary Art of the Novella series, a companion to its Art of the Novella, a series showcasing the likes of Joyce, Flaubert, Proust, and Tolstoy.

But the Contemporary range is no stranger to lesser known names itself - The Pathseeker, by Nobel laureate, Imre Kertész was the flagship title So, good company indeed. And, when my copy of The Death Of The Author dropped through the door, so impressed was I by the production values (glossy cover with flaps, bold colour, and nicely tactile pages) that I made the snap decision to purchase all the others within the series, with the intention of subscribing to future releases too.

But to the book. Adair’s work - his fiction, anyway - tends to fall one of two ways: the light entertainment, like his Evadne Mount trilogy; or the heavier entertainment, erudite, but still light. All come with an element of postmodernism. And The Death Of The Author, falling on the erudite side, is a postmodern book about postmodernism.

Although my reading of the book went without knowledge of the events that inform it, I daresay it’s not necessary in enjoying the novella. The reference point is Paul de Man, the Belgian literary theorist whose work had a different light shed upon it when it was discovered  he had written collaborationist articles during World War II, including one of an anti-Semitic nature. De Man’s life story, of living during wartime and teaching in the States, is given here to our narrator, Léopold Sfax.

Sfax is a celebrity in the world of literary criticism, having published two books, the first a study of Yeats:

That book, whose appearance produced quite a commotion, I may even say a scandal, in the advanced academic circles of the day, was Either/Either - I realized I had “arrived” when the Partisan Review reviewer wrote of it as having been wildly overrated, for to be described as overrated by one critic meant after all that I had been highly rated by several.

In it, Sfax argues that literary meanings are not intentions of their authors, no matter what they say - that it’s the reader and their interpretation, be it this or that, that makes the meanings. Following on from this book is the one that makes his career, The Vicious Spiral, the book whose arguments, not given a name, become simply known as ‘the Theory’.

The more closely a text is studied the more insidiously is it drained of sense or legibility, just as the more fixedly a word is stared at on the page the more too is it drained of legibility or sense, striking the increasingly bewildered eye as a mere weird disconnected sequence of squiggles. Words are far older and fickler and more experienced than the writers who suffer under the delusion that they are “using” them. Words have been around. No one owns them, no one can proscribe how they ought to be read, and most certainly not their author.

If de Man is the template for Sfax’s life, Roland Barthes is the inspiration for the Theory, being an echo of his essay Death Of The Author. And it’s the popularity of this book that brings us to the opening scene as Sfax talks with a female student of his who would like to write his biograph. Of course, rather than have someone else tell his story, The Death Of The Author becomes his autobiography, and he meanders off on events in his life, coming each time to the moment that spurred him to sit down and write in the first place.

With any Adair book, being vigilant is part and parcel of reading him, for his texts are not without their games, and there’s always that delight on realising, one again, that he is one, sometimes two, steps ahead. In The Death Of The Author he more than delivers, his games bringing together a beautiful spoof of literary criticism and memoir that, toward the end, adds a murder mystery that fulfils the promise of its title. And, when this cauldron of fun comes to the boil, Adair adds a stinging twist that had me screaming, “you bastard!”

To read The Death Of The Author is not unlike what it must be like to have subscribed to Sfax’s Theory:

The world had been turned upside-down - what had always been true was false, what had been important was marginal, what had been meaningful was meaningless - and it made sense, it made sense!


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

16 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Éric-Emmanuel Schmitt: Oscar And The Lady In Pink

August 27th, 2008 Stewart

Posted in Atlantic Books, Schmitt, Éric-Emmanuel, death, parenting, first person narrator, France

Éric-Emmanuel Schmitt: Oscar And The Lady In Pink

There’s no mention made anywhere on Éric-Emmanuel Schmitt’s Oscar And The Lady In Pink (2002) that it’s the third title of a loose series called Le Cycle de l’Invisible, four books that deal in some way with world religions. And, if the tone of this novella is consistent with the rest, they do it in a lighthearted way.

From a brief scouring of the internet, it seems only this and the second title, Monsieur Ibrahim and the Flowers of the Koran, have been translated. Given their seeming brevity, it may have been wise to package them as a whole, and the US edition does this. But, at the same time, Oscar… stands fine on its own.

It’s an epistolary novel, the letters written by ten year old Oscar from his hospital bed. He writes the letters at the insistence of Granny Rose, an elderly nurse. What makes the letters interesting is that they are addressed to God.

To Oscar, writing is  “fluffy, sissy, frilly, prissy, et cetera….just a lie to make things look better” but he takes to the task, introducing himself nicely, before going on to add:

I could just as easily put: ‘People call me Egghead, I only look about seven, I live in hospital because I’ve got cancer and I’ve never spoken to you because I don’t even believe you exist.’

Sadly, for Oscar, his cancer is terminal, and he seems to be the only one able to face up to it, even if nobody is brave enough to tell him, not his parents (”they were cowards who thought I was a coward!”), or his doctor:

Basically, people here were really disappointed with my transplant. My chemo was disappointing too but that didn’t matter so much because they could still put their hope in a transplant. Now I get the feeling the doctors don’t know what to suggest, I even think they feel sorry for me…[Dr Düsseldorf] looks so sad, like a Father Christmas who’s got no more presents left in his sack.

The conceit of the letters to God is that he imagines each day as being ten years of his life and then writing about them. Even if a tad precocious, the way this is done works well, the lack-lustre events of hospital life made to mirror the paths our lives take as we fall in love, marry, conceive, grow old, and reflect back on who we are. (”It’s great, being in a relationship. Specially in your fifties when you’ve been through quite a lot.”)

Oscar’s ‘relationship’ is with Peggy Blue (”Snow White like those photos of snow when the snow’s blue and not white.”), a young girl on the children’s ward. Like Egghead, the cutesy nicknames work well in giving an innocence to the children while hinting at their specific complaint. (”He’s not really called Bacon, he’s Yves but we call him bacon because it suits him so much better, given how badly he’s burned.”)

In each of the letters Oscar lays himself bare to God, something that would have more of a heartbreaking quality had it more gravitas. But there are lines which highlight his innocence and capture well the inquisitive nature of a child faced by strange reactions around him:

‘My illness is part of me. They shouldn’t behave differently because I’m ill. Or can they only love me when I’m well?’

Sadly, this childlike voice is soon taken over by an Oscar who, in twelve days, sounds like he has literally lived the hundred-and-twenty years and is using all that cached wisdom to strike a conclusion, a stumble at the finishing line that ruins the novella’s credibility by leading to a nasty display of moralising. Of all things, in an enjoyable story about acceptance, that’s the hardest thing to accept.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

7 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Helen Garner: The Spare Room

July 29th, 2008 Stewart

Posted in Garner, Helen, friendship, Canongate, death, first person narrator, Australia

Helen Garner: The Spare Room

Helen Garner is a new name to me, having recently discovered a number of her books were available in the Penguin Modern Classics range, albeit only in her native Australia. Reading around, it seems her work deals autobiographically with elements of her life. But after her 1992 novel, Cosmo Cosmolino, she effectively stopped writing fiction and now, sixteen years later, has returned with The Spare Room (2008), another take on her life, and, given that the narrator shares her name, lifestyle, and talents, it may just be her most personal yet.

While the novel has moments of comic relief, one can’t ignore that death underlies it. Opening with Helen preparing her spare room, plumping pillows and airing it out, it may hint at a new beginning, but she’s doing this because her friend Nicola, diagnosed with bowel cancer, is coming to Melbourne to stay for three weeks while receiving alternative treatment from the Theodore Institute, a local clinic.

Said clinic, charging two thousand dollars a week and manned by unprofessional staff, runs on the ideas of its founder, Professor Theodore, a quack with some strange ideas about medicine:

‘High dosage vitamin C will kill off lumps of cancer and boost the immune system. And our ozone sauna treatment is based on the old natural-therapy approach to cancer - sweating out the toxins. Most doctors don’t know this stuff. But it’s good science.’

Outfits like this, as Helen notes, “tended to keep people linked to them in cloudy hope, right to the end.” And linked to it Nicola most certainly is, walking around with a permanent smile on her face, worrying for others rather than herself, and flat out refusing to acknowledge the truth that she’s going to die. (”‘Don’t worry,’ she said. ‘It’s the treatments causing the pain - that’s how I know they’re working. It’s just the toxins coming out.’”)

The relationship between the two women is in turns comic (on the subject of coffee enemas) and downright heart-breaking. Helen’s journey as friend and carer is punctuated by ugly thoughts, worryingly detailed, as Nicola infuriates her again and again with her embracing of dodgy treatments and her mustn’t-grumble attitude. It’s certainly a far cry from Helen’s sister, herself dead from cancer:

She accepted her death sentence quietly, without mutiny; perhaps, we thought in awe, she even welcomed it. She laid down her gun. She let us cherish her.

In further contrast, Helen’s sister was a nurse who believe in western medicine, whereas:

…in recent years, shortly before [Nicola] became ill, Buddhist terms had entered her discourse. She knew how to pronounce rinpoche and where to get a ticket when the famous ones were coming to town. She subjected herself to ten-day vipassana boot camps in the Blue Mountains: her account of these speechless ordeals were shaped to make me laugh, but she always came back to the city elated. She referred casually to weekend teachings, and to new friends with names that sounded made up; she had taken to wearing little thread bangles, or a string of knobbly, dark red wooden beads. So I imagined that somewhere in her free-wheeling nature she was quietly equipping herself, as everyone must, with whatever it is one needs to die.

In The Spare Room there’s lessons for both sides, although being told from Helen’s perspective, we never truly get inside Nicola’s mind, but this is skillfully circumvented by the right portion of dialogue or crisp description that hints at unreachable depths. In anger, there’s the need to be kind (”Dying was frightening.”) and in that no matter if you look the other way, you can’t cheat death:

To try is grandiose. it drives madness into the soul. It leaches out virtue. It injects poison into friendship, and makes a mockery of love.

While the story between the two women works extremely well, the inclusion of too much of Garner’s non-fictional life, such as her ukulele playing, feels a tad superfluous, even if it is a comfort to her fictional self. But to document one’s feelings on a heart wrenching topic, and to do it in such a warts-and-all way, creates an real empathy for the narrator and, by extensions, Garner herself, who expertly conjures up the memory of a friend to fleetingly fill the room she left spare.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

6 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Junot Díaz: The Brief Wondrous Life Of Oscar Wao

July 25th, 2008 Stewart

Posted in superstition, Díaz, Junot, Dominican Republic, faber & faber, death, first person narrator, family saga, persecution, award winner

Junot Díaz: The Brief Wondrous Life Of Oscar Wao

For the rest of the world, who had been waiting over ten years for Díaz’s first novel, following on from his short story collection, Drown, I hope the wait was worth it. For me, having never heard of Díaz until his book, The Brief Wondrous Life Of Oscar Wao (2007) took the 2008 Pulitzer Prize there was no weight of expectation hanging around, waiting to confirm him as a genius or to wallow in what could have been. And were it not for the Pulitzer I would probably have remained ignorant of it as the cover is…well, ugly. Not something I’d pick up, never mind read.

Wao being a distortion of Wilde, used to ridicule him, the Oscar of the title is actually Oscar de León, an overweight nerd of Dominican heritage living in the United States who, unlike his skirt chasing contemporaries, is more into sci-fi, fantasy, role-playing games, and writing novels. Not that he doesn’t attempt some skirt chasing himself, it’s just that his lines, along with the rest of him, need a bit of work:

Anywhere else his triple-zero batting average with the ladies might have passed without comment, but this is a Dominican kid we’re talking about, in a Dominican family: dude was supposed to have Atomic Level G, was supposed to be pulling in the bitches with both hands. Everybody noticed his lack of game and because they were Dominican everybody talked about it.

Dominicans talking is nothing new - it’s in their history. And the history of the Dominican Republic plays a large role in The Brief Wondrous Life Of Oscar Wao. While the idea of Oscar’s bad luck, to some, is something to be skeptical about, it could possibly be attributed to a curse in the family, referred to as  fukú:

But the fukú ain’t just ancient history, a ghost story from the past with no power to scare. In my parent’s day the fukú was real as shit, something your everyday person could believe in…But in those elder days, fukú had it good; it even had a hypeman of sorts, a high priest you could say. Our then dictator for life Rafael Leónidas Trujillo Molina.

The life of Trujillo, whose reign was one of the 20th Century’s bloodiest, and lasted over thirty year, mixes with the history of Oscar’s mother and grandfather and ties them neatly together.  And with a narrator -who doesn’t reveal himself until late into the novel - that wasn’t actually there at the events he relates, there’s much filling in of the blanks. There’s footnotes, too - loads of them - providing further history about Trujillo and the Dominican Republic, and it’s an unsettling experience, being dragged between narrative and notes, that soon becomes annoying.

And when it comes to annoying, The Brief Wondrous Life Of Oscar Wao has another ace up its sleeve in the use of ghetto Spanglish. It’s understandable why Díaz has done this, given that it’s his narrator’s voice and to not do so would lessen its power but the Spanish is sometimes laid on so thick that, save taking time out to look up words and phrases, the context sheds no light. Reading this was reminiscent of the white boy in the wrong neighbourhood stereotype. However, I didn’t feel too fussed by the peppering of sci-fi and fantasy references, mostly alien too, because they seemed more like texture, whereas the Spanish felt important.

Yet, even when it annoys, the novel has an energy to its prose the likes of which I’ve not enjoyed for a while. It picks you up, and carries you along, to the end. Personally, I found the sections detailing Oscar’s relatives’ lives the least engaging, perhaps because of the distance between the narrator and the tales, whereas the Oscar sections flow with warmth, love, and humour. That they do is a pity because Oscar’s role, despite being the titular character, is minimal on the surface, with Díaz using him as a way in to writing about his political interests in the Dominican Republic.

I know I’ve approached the novel from the wrong angle - or at least, not that which Díaz likely intended - but when the book became a lost cause for me, I relied on the sections about Oscar to get me through. Who couldn’t love the nerd, even if some of his interests….well, you know:

Could write in Elvish, could speak Chakobsa, could differentiate between a Slan, a Dorsai, and a Lensman in acute detail, knew more about the Marvel Universe than Stan Lee, and was a role-playing fanatic…Dude wore his nerdiness like a Jedi wore his light saber or a Lensman her lens. Couldn’t have passed for normal if he’d wanted to.

While he may not pass for normal, Oscar certainly makes an interesting character and it’s a shame that, for all the interesting history and story there, I couldn’t enjoy the book, except for the brief and wondrous pages of Oscar Wao.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

7 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Martin Amis: Night Train

March 14th, 2008 Stewart

Posted in Vintage, Amis, Martin, noir, death, suicide, first person narrator, female perspective, England

Martin Amis: Night Train

Love him or hate him for his outspoken views on this, that, and the other, you can’t deny that Martin Amis has a way with words. And I say this having read very little of his work, namely Time’s Arrow and his essay collection, The War Against Cliché. So, wanting to return to some more of his fiction, it was a case of boarding the Night Train (1997), knowing little of what the novel was going to be about or where it was going to take me.

But knowing little of the novel’s content is different from knowing about the novel’s story, and especially its reception; and, in this case, Night Train is one of those that split opinion. Not for the story, the themes, or shock tactics, but for Amis’ choice of narrator: an American. Of course it’s not as simple to just make your character American and tell the story. The voice must carry authenticity.

And he begins with an attention grabbing paragraph so strange that it makes the reader questions whether, from the off, he has ever heard an American speak:

I am a police. That may sound like an unusual statement - or an unusual construction. But it’s a parlance we have. Among ourselves, we would never say I am a policeman or I am a policewoman or I am a police officer. We would just say I am a police. I am a police. I am a police and my name is Detective Mike Hoolihan. And I am a woman, also.

Yes, as if it isn’t a hard enough task for a non-native to achieve an American voice, Amis makes his narrator female, too. But Mike Hoolihan isn’t all that feminine. In fact she’s rather masculine, her voice gravelled by years of smoking; and legs like “road drills on castors.”

As a police, Mike has worked her way up from the beat through robbery units, plainclothes assignments, and, notably, homicide for eight years (”I was a murder police.”). Nowadays, thanks to a drink problem, and subsequent illness, she’s assigned to Asset Forfeiture. But her skills in the field are very much in demand, as she finds when her superior’s daughter, Jennifer Rockwell, has seemingly committed suicide. Of course, murder is suspected:

Make no mistake, we would see it if it was there- because we want suicides to be homicide. We would infinitely prefer it. A made homicide means overtime, a clearance stat, and high fives in the squadroom. And a suicide is no damn use to anyone.

The investigation into Jennifer Rockwell (”Guys? She combed them out of her hair…”) turns up a number of suspects, notably her partner, Trader Faulkner. But the novel keeps coming round to the notion of suicide. In fact, to disprove suicide becomes the name of the game, as Mike’s boss pushes her to get the conclusion he needs:

His head vibrated, his head actually trembled to terrible imaginings. Imaginings he wanted and needed to be true. Because any outcome, yes, any at all, rape, mutilation, dismemberment, cannibalism, marathon tortures of Chinese ingenuity, of Afghan lavishness, any outcome was better than the other thing. Which was his daughter putting the .22 in her mouth and pulling the trigger.

As Jennifer would have known, through her career as an astrophysicist, the world moves in mysterious ways. How could a woman who had no grievances and no enemies take her own life? It could never make sense. Such is the relevance of chaos in human nature, allowing for interruptions in the determined universe. And Night Train takes time to call at such stations, exploring the universe; or Mike’s way of interpreting it:

Suicide is the night train, speeding your way to darkness. You won’t get there so quick, not by natural means. You buy your ticket and you climb aboard. That ticket costs everything you have. But it’s just one way. This train takes you into the night, and leaves you there. It’s the night train.

But does Amis succeed with his voice? Mostly. There are moments where his sentence structures seem alien to written English, never mind spoken. Beginning sentences with ‘too’, for example. But much of the book bears a considered authenticity. And it can be feminine, especially when discussing men:

Murders are men’s work. Men commit them, men clean up after them, men solve them, men try them. Because men like violence. Women really don’t figure that much, except as victims, and among the bereaved, of course, and as witnesses.

It’s a grim piece of work, Night Train, taking Amis’s punchy prose into the realms of noir fiction and it manages to make the crime genre a more interesting place.  In its attempt to understand people, their motivations, and the fear of not knowing, the novel goes to dark places. But that’s the nature of Night Train. Luckily, this novel is worthy of further reading, so it guarantees a return.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

5 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button

Ismail Kadare: Agamemnon’s Daughter

March 6th, 2008 Stewart

Posted in Canongate, sacrifice, fear, power, death, corruption, Albania, Kadare, Ismail, first person narrator

Ismail Kadare: Agamemnon’s Daughter

When it comes to reputations, Ismail Kadare’s is one that certainly precedes him. Having come from nowhere (well, I hadn’t heard of him, at least) to scoop the inaugural MAN Booker International Prize in 2005, his works have steadily appeared in larger scales on book shop shelves. A couple of years back I sampled one of his books at random - Spring Flowers, Spring Frost, if you must know - and didn’t feel I got much out of it, which I put down to my own cultural ignorance.

That same ignorance showed up again when I read his novella, Agamemnon’s Daughter (1985), and I found myself plodding through page after page unengaged. And then the ending came along, with its explosive epiphany, and, tying everything together, hit the mark. It was just a pity I didn’t really see how it had come to this. So, after a bit of research on the subject matter I decided to read the story again and this time round everything fell into place. Or fell into step, as the cover nicely implies.

Beginning with an unnamed narrator patiently awaiting his lover we enter into 1980s Albania, a country so staunchly sticking to Marxist-Leninist ideals that even the Soviet world around it has left it behind and China is its only ally. Such are the sacrifices for sticking to one’s guns. And sacrifice is precisely what Agamemnon’s Daughter is all about, the narrator analogising his current situatution with that of Iphigenia, sacrificed by her father in order to bring the wind so that the Aechaean fleet could sail.

The sacrifice of the story’s events concerns the narrator’s lover, Suzana, giving him up for her father’s career:

It was getting harder and harder for her to see me, she said. Papa’s career was on the rise…Their family was more than ever in the limelight…Two weeks before, at the last plenum of the Central Committee, Papa had gone up another rung…So it was obvious she would have to make changes to her way of life, to her wardrobe, to the people she saw. Otherwise she might hurt his career.

To soften the blow, the narrator has been invited to the grandstand for the May Day celebrations. It’s a privilege that others wish upon themselves, so to receive such a calling evokes jealousy and disbelief:

It was the first time I had been entitled to sit in the grandstand at the May Day parade, and I still could not quite believe that it was my own name written on the card. When I first received it, the Party secretary seemed as stunned as I was. It wouldn’t be fair to say that the only emotion in his eyes was that of envy: there was also stupefaction.

It’s the journey to the grandstand and the ultimate understanding of the Agamemnon analogy that move the book along. While not much action can be said to happen in the present, Kadare uses the man’s journey to criticise Albania and its policies. To do so he uses layers of myth that strengthen the narrative, recounting incidents about the absurdity of the Socialist agenda as characters are spotted amongst the May Day crowds.

It’s the loss of Suzanna, though, that continues to bring the narrator back to the idea of Iphigenia and of sacrifice. He resigns the idea that maybe he is stretching it, pushing the notion too far:

I’d got hold of the word sacrifice and then used it to contrive an analogy I’d taken further than was warranted. I was no better than a novice poet who manages after much effort to spawn a metaphor, then falls for it entirely and constructs an entire poetic work on a foundation no more solid than sand.

But, come the end, the sacrifice is certainly there but the offering is not what he thought.

Bundled with Agamemnon’s Daughter are a further two stories that also take sacrifice as their theme. While neither of these are as interesting as the title story, or carry the same level of depth. Of the two, The Blinding Order, set during the Ottoman Empire’s reorganisation, is the stronger piece, delivering a story that is, on the surface, absurd but equally frightening. Closing off the collection, The Great Wall tells the story of China from both sides, and while the analogies are interesting, the story is the weakest aspect.

While it’s good piece of literature I daresay it would be hard to enjoy the story of Agamemnon’s Daughter, for its tone never truly excites. What it does do, though, is provide an interesting insight into the world of Albania, the people stifled and oppressed by its politics. A suitable example of such would be the book itself which, due to its criticism of Albania, had to be smuggled out of the country a few pages at a time. Unfortunately, the translation is from French rather than Albanian and so there’s a sense that, with the story having been through the wringer twice, some of the translation has echoes of the French.

But the language is still engaging and once in line with Kadare’s writing, curiousity drives the reader on. It’s an absorbing read - and there’s plenty to absorb - as we follow one man’s journey in an oppressed nation where the will to survive, no matter how hard it becomes, wins through. So four Marx out of five and, in the spirit of socialism, everyone should read it.


Find out more at: Amazon UK | Amazon US | GoodReads

4 responses so far. Keep them coming. »

AddThis Social Bookmark Button




geciktirici krem oral porno recosiker milfhdtube stok porno trhd film izle atvdizi google hack google adsense hack